
Я приехала в Канаду из Москвы в 1991 году и прошла через знакомые нашим читателям трудности иммиграции и поиска себя в новой стране. Будучи профессиональным переводчиком-синхронистом, я стала работать по этой специальности с самыми разными клиентами, начиная с беженцев и заканчивая правительственными организациями. Было интересно, тем более, что среди клиентов оказывались такие интересные люди, как олимпийские чемпионы, Михаил Горбачев и другие. Однако, в какой-то момент я поняла, что мне стало мало переводить чужие слова, я всегда увлекалась психологией, и тут как раз появилась возможность поступить на курс психотерапии. Это было в конце 90-х годов и это стало началом интереснейшей и приносящей удовлетворение деятельности. Я и по сей день постоянно пополняю свои знания, учусь.
Конечно, живя в таком городе, как Торонто, я работаю с людьми из разных стран, но поскольку специфика психотерапии (которую еще называют разговорной терапией) – в установлении контакта и ведении откровенного разговора, проведение его на родном языке клиента является большим подспорьем. Поэтому многие, кто обращается ко мне за помощью, говорят по-русски.