• Саша БОРОДИН

Заблудшие

В 1885 году в 194-м номере “Петербургской газеты” под заголовком “Сценка” был впервые напечатан рассказ Антона Павловича Чехова, позднее вошедший в собрание его сочинений уже под другим заголовком – “Заблудшие”. Напомню его содержание.
Два подгулявших чиновника перепутали среди ночи поселки. Один из них забрался в чужой курятник, думая, что это его дача. На шум подоспел хозяин, и произошел такой разговор: “…Я присяжный поверенный, кандидат прав Козявкин. Вот вам моя визитная карточка!” – “На что мне ваша карточка!.. Вы у меня всех кур поразгоняли, вы подавили яйца! Поглядите, что вы наделали! Не сегодня-завтра индюшата должны были вылупиться, а вы подавили. На что же, сударь, сдалась мне ваша карточка?” – “Вы не смеете меня удерживать! Да-с! Я не позволю!.. Вы узнаете, с кем имеете дело!” И так далее. В общем, смешно.
За двадцать один год иммигрантской жизни я не раз слышал надрывные крики людей, оказавшихся за пределами родины по ошибке, и спокойные ответные увещевания местных жителей или своих же соотечественников, но выехавших за рубеж на основании сознательного обдуманного решения.
…Один из банков Израиля. Дама, только что прибывшая из России и только что открывшая счет в этом банке, желает известить об этом эпохальном событии родственников на родине. Она протягивает сотруднику банка бумажку с номером факса и просит отправить сообщение. Тот объясняет, что это не входит в сферу их услуг и что лучше отправить факс из любого почтового отделения на улице. Дама возмущается и поднимает крик. Сотрудник грустно на нее смотрит, молча поворачивается и уходит.
…Один из банков Канады. У мужчины, желающего открыть счет, просят предъявить два канадских документа с фотографией. У него при себе такой только один, и он сует сотруднице банка российский паспорт и еще какие-то бумажки. Та объясняет, что этого недостаточно и что надо предъявить именно два и именно канадских документа. Мужчина возмущается, повышает голос, говорит, что в России он был начальником и что всякие там кассирши сами ходили к нему в кабинет. Сотрудница грустно улыбается…
Каким образом в иммиграции оказываются люди, которым не следовало бы покидать родину? По моим наблюдениям, это чаще всего члены семьи того человека, который принял решение эмигрировать. У них нет серьезных причин к такому переезду, как у эмигрирующих сознательно. Единственная причина – сохранение целостности семьи. Это противоречие чрезвычайно опасно. Получается, что источником страданий становится тот или те, ради которых было все брошено. Упреки и “разоблачения” накладываются на естественные трудности адаптации к новым условиям, и семейная жизнь превращается в ад.
Все-таки “сознательные” иммигранты, даже если в своем решении они опирались на фантастические представления о жизни в чужой стране, рано или поздно понимают и принимают новые правила. Обычно это активные, позитивно настроенные люди, которые стремятся стать частью окружающей их экономики и которым это, как правило, удается. В результате они довольно быстро меняются внутренне, привыкают к новой системе ценностей, становятся активными полноправными членами общества, сохраняя при этом свои национальные отличия, но не выпячивая их.
Иммигранты поневоле подобной гибкостью не отличаются. Обычно в сопоставлении новой реальности с родной и привычной они отдают предпочтение второй. Более того, порядки и обычаи покинутой родины превращаются для них в эталон, любые отступления от которого воспринимаются как проявление глупости и отсталости. Все мы не раз встречали таких людей. Они ругают Канаду и канадцев, считают, что здесь вообще нет никакой культуры, что местные системы образования, здравоохранения, иммиграционные законы и прочее несовершенны и глубоко порочны.
Интересно проследить, откуда эти “заблудшие” черпают свои суждения. Как правило, они не знают толком языка и не нашли себе профессионального применения. В итоге их контакты с окружающей жизнью сводятся к посещению магазинов и просмотру телевизионных передач, причем они предпочитают программы на русском языке. В последнее время широкое распространение получил Интернет. Пользоваться им чрезвычайно легко, но и здесь иммигранты поневоле предпочитают посещать русские сайты и следить за новостями именно российской, а не канадской жизни.
Я не собираюсь в настоящих заметках заниматься оценкой качества жизни в разных странах с точки зрения коренных жителей или переселенцев. Здесь все настолько индивидуально и сложно, что прийти к чему-то определенному практически невозможно. Речь о другом – о радости или муке адаптации в новых условиях. Очень многим удалось вписаться в новую жизнь и даже полюбить ее. Типично и обратное, когда жизнь эмигранта превращается в бесконечную цепь ностальгических страданий.
Мне искренне жаль людей, которые убеждены, что их “вырвали” из привычного окружения. Наиболее разумное решение этой проблемы – возвращение на родину. Сейчас это вполне осуществимо. Хотя, как мне кажется, истинная беда “заблудших” – это их пассивность. К сожалению, для них более естественно тратить свои жизненные силы на нытье, истерики, скандалы и слезы, а не на энергичные действия для достижения желанной цели. И получается, как в рассказе у Чехова: “Человеческие и птичьи крики мешаются с собачьим лаем”.
Смешно!

Posted in Саша БОРОДИН

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Наши Проекты

Новости по месяцам

Новые комментарии